جزاك الله خيرا اخى الفاضل على مرورك الكريم
والنبوئه هنا فى سفر المزامير:-
الاصحاح الرابع والثمانين العدد السادس.
مز-84-1 ما أحلى مساكنك يا رب الجنود.
مز-84-2: تشتاق بل تتوق نفسي إلى ديار الرب. قلبي ولحمي يهتفان بالإله الحي.
مز-84-3: العصفور أيضا وجد بيتا والسنونة عشا لنفسها حيث تضع أفراخها مذابحك يا رب الجنود ملكي وإلهي.
مز-84-4:طوبى للساكنين في بيتك أبدا يسبحونك. سلاه.
مز-84-5:طوبى لأناس عزهم بك. طرق بيتك في قلوبهم.
مز-84-6: عابرين فيوادي البكاء يصيرونه ينبوعا. أيضا ببركات يغطون مورة.
مز-84-7: يذهبون من قوة إلى قوة. يرون قدام الله في صهيون.
مز-84-8:يا رب إله الجنود اسمع صلاتي واصغ يا إله يعقوب. سلاه.
مز-84-9:يا مجننا انظر يا الله والتفت إلى وجه مسيحك.
مز-84-10:لأن يوما واحدا في ديارك خير من ألف. اخترت الوقوف على العتبة في بيت إلهي على السكن في خيام الأشرار.
مز-84-11: لأن الرب الله شمس ومجن. الرب يعطي رحمة ومجدا. لا يمنع خيرا عن السالكين بالكمال.
مز-84-12: يا رب الجنود طوبى للإنسان المتكل عليك! المزمور الخامس والثمانون
اخى الفاضل الترجمه الانجليزيه لم تكتبها وادى البكاء
ولو كان اسمه المقصود هو البكاء , فإننا بالتأكيد سنجده في جميع النسخ الإنجليزية , باسم Valley of Cry or weeping مثلاً
وانما كتبتها
passing through the valley of Baca make it a well