Au nom d'Allah , dieu d 'Abraham et tous les autres
prophètes
Alors que le coran décrit le souverain d'Égypte à l'époque du prophète Joseph (Yusuf paix sur lui) comme étant un roi, le livre des chrétiens parle de Pharaon au lieu de roi, ce qui constitue une grave erreur historique qui est à mettre au crédit de l'auteur de la Bible. Ci-dessous, un témoignage documenté d'un expert en égyptologie
La question de savoir si le souverain à l'époque du prophète Joseph (Yusuf paix sur lui) est désigné comme "roi" ou "pharaon" touche à un point
historique et religieux important
Dans le coran :
Le coran désigne le souverain d'Égypte à l'époque du prophète
Joseph (Yusuf paix sur lui) par le terme "roi" (Sourate Yusuf, verset 51)
|
اقتباس |
|
|
|
|
|
Et le roi dit: « Amenez-le moi. » Puis, lorsque l'émissaire arriva auprès de lui, [Yusuf (Joseph)] dit: « Retourne auprès de ton maître et demande-lui"
"« Quelle était la raison qui poussa les femmes à se couper les mains ? Mon Seigneur connaît bien leur ruse. »
|
|
|
|
|
|
|
Dans la bible :
La Bible, en revanche, fait référence à ce souverain en utilisant
le terme "Pharaon", qui est utilisé pour désigner le roi d'Égypte
|
اقتباس |
|
|
|
|
|
Deux années entières passèrent. Puis le pharaon fit un rêve : il se tenait au bord du Nil 2 et vit sortir du fleuve sept vaches belles et bien grasses, qui se mirent à paître dans les roseaux. 3 Puis, après elles, sept autres vaches sortirent du fleuve, elles étaient laides et décharnées. Elles vinrent se placer à côté des premières vaches, au bord du fleuve. 4 Et voilà que les sept vaches laides et décharnées dévorèrent les sept vaches belles et grasses. Alors le pharaon se réveilla. 5 Puis il se rendormit et fit un second rêve : Sept épis poussaient sur une seule tige, des épis pleins et beaux. 6 Puis sept épis maigres et desséchés par le vent d’orient poussèrent après eux. 7 Les épis maigres engloutirent les sept épis pleins et beaux. Alors le pharaon se réveilla et se rendit compte qu’il avait rêvé.
|
|
|
|
|
|
|
Différence entre "Roi" et "Pharaon" :
Le coran parle de "roi" car, à cette époque, le titre de "pharaon" n'était pas encore utilisé. Le terme "pharaon" était employé plus tard dans l'histoire de l'Égypte.
La bible utilise "Pharaon", mais historiquement, ce titre n'était pas encore en usage à l'époque de Yusuf (paix sur lui), car il est apparu plusieurs siècles plus tard.
Lequel est le plus fidèle ?
Historiquement, les chercheurs et les spécialistes de l’histoire de l'Égypte ancienne affirment que le terme "pharaon" a été utilisé plus tard, après l'époque de Yusuf (paix sur lui). Par conséquent, l’usage du terme "roi" dans le coran semble être plus précis par rapport à cette période historique.
En résumé, selon la recherche historique, l’appellation "roi" dans le coran est plus fidèle pour désigner le souverain de l’époque de Yusuf (paix sur lui), par rapport au terme "pharaon" utilisé dans la Bible.
*A voir et à partager sans modération*
https://ia801605.us.archive.org/24/i...11/EXODE_2.ogvللمزيد من مواضيعي