|
رقم المشاركة :1 (رابط المشاركة)
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
بشارة زكريا برسول الله
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته من النبؤات التي ذكرها الكتاب المقدس و التي تخص رسول الله صلى الله عليه و سلم رؤيا زكريا ، الاصحاح 1 العدد 8 و التي سوف نتطرق إليها بشئ من التوضيح و على القارئ الواعي الفطن أن يضع لمسته ... فأنا لازلت أحاول إثبات ذلك من الكتب .... و أتيت بأدلة دامغة واضحة البيان و استندت على الترجمة السبعونية لنص زكريا 1 – 8 ، و نص حبقوق 3-3 و المعروف أن الأخير هو بشارة واضحة لرسول الله عليه أفضل الصلاة و السلام : أولا نبدأ بعون الله بنص زكريا و اختلاف الترجمات العربية في هذا الصدد ثم سنتبعها بتوضيح ذلك من المخطوطات القديمة و من الترجمة السبعونية و الله الموفق : زكريا 1- 8 ترجمة الفاندايك : • 8. رَأَيْتُ فِي اللَّيْلِ وَإِذَا بِرَجُلٍ رَاكِبٍ عَلَى فَرَسٍ أَحْمَرَ وَهُوَ وَاقِفٌ بَيْنَ الآسِ الَّذِي فِي الظِّلِّ وَخَلْفَهُ خَيْلٌ حُمْرٌ وَشُقْرٌ وَشُهْبٌ. • 9. فَقُلْتُ: [يَا سَيِّدِي مَا هَؤُلاَءِ؟] فَقَالَ لِي الْمَلاَكُ الَّذِي كَلَّمَنِي: [أَنَا أُرِيكَ مَا هَؤُلاَءِ]. • 10. فَأَجَابَ الرَّجُلُ الْوَاقِفُ بَيْنَ الآسِ: [هَؤُلاَءِ هُمُ الَّذِينَ أَرْسَلَهُمُ الرَّبُّ لِلْجَوَلاَنِ فِي الأَرْضِ]. • 11. فَأَجَابُوا مَلاَكَ الرَّبِّ الْوَاقِفِ بَيْنَ الآسِ: [قَدْ جُلْنَا فِي الأَرْضِ وَإِذَا الأَرْضُ كُلُّهَا مُسْتَرِيحَةٌ وَسَاكِنَةٌ]. ترجمة الحياة • 8. «شاهدت في رؤيا الليل وإذا برجل يمتطي فرسا أحمر اللون يقف بين أشجار الآس المتوارية في الوادي، وخلفه رجال راكبون على خيل حمر وشقر وبيض. • 9. فسألت: «من هؤلاء ياسيدي؟» فأجابني الملاك الذي كلمني: «أنا أخبرك من هؤلاء». • 10. قال الفارس الواقف بين الآس: «هؤلاء هم الذين أوفدهم الرب ليجولوا في الأرض». • 11. عندئذ قال راكبو الجياد للملاك الواقف بين الآس: «قد جلنا في الأرض، فإذا بها كلها آمنة مطمئنة». ترجمة الاخبار السارة • 8. ((رأيت في الليل رؤيا، فإذا برجل راكب على فرس سمراء، وهو واقف بين شجر الآس الظليل. وخلفه أفراس سمر وشقر وبيض. • 9. فقلت للملاك المتكلم معي: من هؤلاء يا سيدي؟ فقال لي: أنا أريك من هؤلاء. • 10. فأجاب الرجل الواقف بين الآس: هؤلاء هم الذين أرسلهم الرب ليجولوا في الأرض. • 11. ثم قال هؤلاء لملاك الرب وللواقف بين الآس: جلنا في الأرض، فإذا الأرض كلها ساكنة هادئة. اليسوعية • 8. رأيت في الليل رؤيا، فإذا برجل راكب على فرس أحمر، وهو واقف بين الآس الذي في الهوة، وخلفه أفراس حمر وشقر وبيض. • 9. فقلت: (( من هؤلاء يا سيدي؟ )) فقال لي الملاك المتكلم معي: (( أنا أريك من هؤلاء )). • 10. فأجاب الرجل الواقف بين الآس وقال: (( هؤلاء هم الذين أرسلهم الرب ليطوفوا في الأرض )). • 11. فكلموا ملاك الرب الواقف بين الآس وقالوا: (( قد طفنا في الأرض، فإذا الأرض كلها آهلة هادئة )). الترجمة السبعونية و ترجمتها للعربية 8 I saw by night, and behold a man mounted on a red horse, and he stood between the shady mountains; and behind him were red horses, and grey, and piebald, and white. 9 And I said, What are these, my lord? And the angel spoke with me said to me, I will shew thee what these things are. 10 And the man that stood between the mountains answered, and said to me, These are they whom the Lord has sent forth to go round the earth. 11 And they answered the angel of the Lord that stood between the mountains, and said, We have gone round all the earth, and, behold, all the earth is inhabited, and is at rest. رأيت في منامي ، فارساً راكباً فوق فرس أحمر واقفاً بين الجبال الظليلة و خلفه يقف خيل أحمر و رمادي و أبقع و أبيض ، فقلت ما هذا الذي أرى يا سيدى ؟ و تحدث معي الرسول و قال سوف أعرض لك ما هي هذه الأشياء . و الرجل الذي يقف بين الجبال أجاب و قال لي : هؤلاء الذين أرسلهم الله ليطوفوا الأرض . و ردوا على رسول الله الذي يقف بين الجبال و قالوا ، لقد طفنا الأرض و ها هي الأرض صارت مسكونة و مستقرة . ترجمة الملك جيمس : • 8. I saw by night, and behold a man riding upon a red horse, and he stood among the myrtle trees that in the bottom; and behind him {cf15I were there} red horses, speckled, and white. • 9. Then said I, O my lord, what these? And the angel that talked with me said unto me, I will shew thee what these . • 10. And the man that stood among the myrtle trees answered and said, These the LORD hath sent to walk to and fro through the earth. • 11. And they answered the angel of the LORD that stood among the myrtle trees, and said, We have walked to and fro through the earth, and, behold, all the earth sitteth still, and is at rest. الترجمة : و رأيت في الليل رجل يمتطي على حصان أحمر و هو يقف بين أشجار الآس ، في الهوة ، و خلفه خيل حمر و بقعاء و بيضاء ، فقلت : ما هذا يا سيدي ، فقال لي الرسول المتحدث معي ، سوف أدلت ما معنى هذا . و رد الرجل الواقف بين أشجار الآس قائلاً ، هؤلاء أرسلهم الله ليصولوا و يجولوا في الأرض . و ردوا على رسول الله الذي يقف بين أشجار الآس قائلين ، لقد صلنا و جلنا في كل المعمورة حتى صارت هادئة ... مستقرة . الملاحظ هنا حاجة واحدة ..... هو أن رسول الله (ملاك الرب the angel of the LORD ) هو نفسه الرجل الواقف بين الآس .... أو هو الرجل نفسه الواقف في الجبال الظليلة .... يعني من الآخر سيدنا زكريا كان بيتكلم مع واحد فقط .... بس طبعاً حصل تعديل كما ترون حضراتكم .... و عايزين ملاك الرب يتحول لشخص و الرجل الواقف يتحول لشخص تاني و يصبحا شخصيتين .... و لكن لماذا هذا التحوير يا ترى ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ نأخذ ترجمة ديربي القوية لنرى ماذا تخبرنا أيضاً .... هل نفس المعنى أم معنى جديد : مع ديربي 8 I saw by night, and behold, a man riding upon a red horse, and he stood among the myrtle-trees that were in the low valley; and behind him were red, bay, and white horses. 9 And I said, My lord, what are these? And the angel that talked with me said unto me, I will shew thee what these are. 10 And the man that stood among the myrtle-trees answered and said, These are they whom Jehovah hath sent to walk to and fro through the earth. نرى انها لم تختلف كثيراً .... و الاختلاف يظهر في ... أن أشجار الآس في وادي منخفض ... ... مع العلم أن كلمة ملاك و رسول في اليونانية متشابهة " انجليون " .. كلمة واحدة رغم أن الفارق كبير جدا ... قلت جميل ... ولماذا كل هذا التلاعب في تلك البشارة يا ترى ..... كما نلحظ جيداً أن رسول الله ..... هو إنسان ... حيث أصبحت جملة .... قال لي الرجل الواقف ... للدلالة على أنه شخص بعينه و ليس ملاك ..... بل نبي و رسول ... رسول الله ... مهلاً لا تظن أن هذه هي النهاية فإليك القاسمة .... فالملاك (رسول الله أو رسول الرب أو ملاك الرب) هو الذي وعد أنه سوف يقول و يوضح و يفسر ما هذه الأشياء ... فنرى الجملة بعدها تتحدث عن رجل و ليس ملاك . ثم تأتي الفاجعة بأن يخطئ الملفق و المخادع الذي يزور و ينصب على البشر ... فيقول الملاك الواقف بين أشجار الآس ليفضح نفسه بنفسه ... يا لك من غبي أبله .... و انكشفت اللعبة .......... تابعوني .............................. حبقوق تكلم عن هذا الفارس أيضاً بإسهاب و أوضح ذلك في الاصحاح 3 العديد 3 .... تكلم عن الجبل الظليل و لكنه ربطه بفاران .............. يعني كلمة فاران حذفت من نص زكريا 1 – 8 لأن وجودها يعني أنه محمد بن عبد الله ... رسول الله ...... و لكن بعد كل هذا التلاعب ظهرت الحقيقة .... مهلاً أيها المسيحي المتعصب لغباء تأليف و مخادعي دينك ... المترجمين الذين نسوا أن السبعينية تذكر نفس الكلمة ... بالمقارنة نجد نفس الكلمة مذكورة في حبقوق مقترنة بـفاران و هي نفسها موجودة في زكريا ..... و لكن لماذا لأنها تتحدث عن شخص واحد .... و نبي قادم لن يكون من نسل اسحق و لكنه من نسل اسماعيل فلابد أن تحذف فاران و إلا بات اتباع هذا النبي أمراً لا مفر منه .... نعود للمخطوطات حتى نرى التلاعب .. بعد أن انفضح الامر من خلال الترجمات التي حاولت جاهدة أن تغير النص للبعد عن رسول الله : ὀρέων τῶν κατασκίων هذه هي الكلمة المستخدمة في السبعونية في زكريا 1 – 8 و هي تعني " الجبل الظليل " أما في حبقوق فلم تذكر كلمة فاران ... ! و لكنها ذكرت جبل ال ... ὄρους κατασκίου δασέος جبل الوادي الظليل ... طبقا لنفس الترجمة العربية المفبركة . و لقد اضطر هؤلاء لإضافة كلمة فاران للترجمة السبعونية كنوع من التصحيح و لأنها مذكورة في العبرية و الآرامية و كل الترجمات الأخرى و المخطوطات القديمة ... . من هنا يتضح أن القدوس الذي سوف يخرج من جبال فاران أو من الوادي الظليل في جبال فاران هو نفسه ذلك الرجل الفارس الراكب على الحصان الأحمر الواقف بين الجبل الظليل - رسول الله في بشارة زكريا عليه السلام . ذهب بعد المفسرين الذين أرادوا كالعادة إلصاق البشارة بسيدنا عيسى عليه السلام ، و أنه هو المقصود بهذا ... رغم أن عيسى عليه السلام لم يكن يوما فارساً أو حتى رجلا ... بل هو ابن الله و هو الله المتجسد أحيانا و لم تذكر لنا الاناجيل انه امتطى حصانا يوما ما بل اتى على أتان و دخل القدس كملك منتصر ... انتصر على من لا احد يعلم حارب من لا احد يدري كان ملكا على من لا احد ينطق .... و الله المستعان نفس الكلمة في المخطوطة السينائية للحوار بقية و السلام عليكم و رحمة الله و بركاته للمزيد من مواضيعي
الموضوع الأصلي :
بشارة زكريا برسول الله
-||-
المصدر :
مُنتَدَيَاتُ كَلِمَةٍ سَوَاءِ الدَّعَويِّة
-||-
الكاتب :
المدافع الحق
المزيد من مواضيعي
آخر تعديل بواسطة المدافع الحق بتاريخ
27.12.2013 الساعة 10:49 .
|
2 أعضاء قالوا شكراً لـ المدافع الحق على المشاركة المفيدة: | ||
رقم المشاركة :2 (رابط المشاركة)
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
و من الملاحظ أن الترجمات اليونانية للعهد القديم ... المنشورة حديثا على الانترنت تحذف كلمة فاران من نص حبقوق 3 -3 و لكن المجلدات القديمة ، و الكتب من مكتبة الارشيف ، نجد فيها كلمة فاران في الترجمة السبعونية ، و لا أردي هل أضافوها من عندهم ، كما اعتادوا أم أن هناك نصوص في السبعونية تذكرها و أخرها لا تذكرها ... و الله أعلى و أعلم ... فهم يضيفون و يحذفون على مزاجهم ، ليس عندك مانع و لا وازع و لا شروط لهذه العملية على ما اعتقد غير ايمانهم بيسوع و التثلث و الفدا .... ذلكم ما يدفعهم للتغيير . المزيد من مواضيعي
|
العلامات المرجعية |
الكلمات الدلالية |
الله, برسول, بشارة, زكريا |
الذين يشاهدون هذا الموضوع الآن : 1 ( 0من الأعضاء 1 من الزوار ) | |
أدوات الموضوع | |
أنواع عرض الموضوع | |
|
|
الموضوعات المتماثلة | ||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | ردود | آخر مشاركة |
إنجيل الناصريين يتنبأ صراحة برسول الله و تحريف عقيدة المسيح | د/ عبد الرحمن | البشارات بالنبي الكريم في كتب النصارى | 32 | 18.04.2020 16:43 |
أكبر البشارات برسول الله َ! | زهراء | البشارات بالنبي الكريم في كتب النصارى | 1 | 05.04.2013 18:15 |
القانون لا يحمي الأقانيم (برسوم وقس أسيوط مثلا) | الليث الضاري | غرائب و ثمار النصرانية | 1 | 26.11.2011 20:31 |
خطاب علمي ومادي لمن لا يؤمن برسول الله محمد صلى الله عليه وسلم | عبد من عباد الله | إجابة الأسئلة ورد الشبهات حول السيرة و الأحاديث النبوية الشريفة | 0 | 05.09.2011 14:51 |
سفر باروخ (( الله اسمه السلام )) بشارة بالاسلام | حجة الاسلام | البشارات بالنبي الكريم في كتب النصارى | 3 | 08.04.2011 14:09 |