رقم المشاركة :1 (رابط المشاركة)
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
![]() بسم الله الرحمن الرحيم في جو ملئ بالكره للعرب و بلادهم و اتهامهم بالهمجية ، لم يك غريبا على هؤلاء المترجمين أن يبدلوا أو يحرفوا ، فليس هذا أكبر من تغيير كتاب انزله الله عز و جل .... نقل لنا جغرافيون اغريق أن بلاد العرب أو بلاد الجزيرة العربية كان تسمى بلاد "العرب السعيدة" و هي كلمة لا ادري لماذا ترجمت لهذا المعنى خصيصاً ، فأي سعادة في بلاد تلتهمها حرارة الشمس و يعيش أهلها في خيام و البعض متنقل حسب توفر مراعي ، يتتبع سقوط المطر فأين السعادة التي يتكلم عليها هؤلاء يا ترى ، يعلل البعض انها بلاد سعيدة لأنها بها أنواع من البخور و أنواع من الأحجار الكريمة و العطور و هي بذلك بلاد غنية بهذه العناصر النادرة و هذا لن يضفى كثيرا و لن يغير مناخ ........ بأن تصبح سعيدة .... يذهب البعض إلى أن بلاد العرب السعيدة هو الاسم الذي اطلقه الجغرافيين على منطقة اليمن ، الجزء الجنوبي الغربي من شبه الجزيرة دون الرجوع الى مصدر موثوق منه فهل لأحد مصدر موثوق أن المشار اليها هي اليمن ؟؟؟؟ و أقول أن الكلمة المناسبة لترجمة كلمة "Beata " اللاتينة ، ليس " سعيد" فقط و إنما المعنى الأقرب هو " مبارك " و يكون المعنى "بلاد العرب المباركة" و ليست السعيدة كما نترجمها فهذا محض افتراء فمنذ الأزل اشتهرت بلاد العرب ببركتها لوجود بيت الله بها و إقامة ابو الانبياء بها و ابنه .... لجأ بعض الناقلين من اللاتينية إلى تغيير الاسم إلى Felix التي تعني سعيد و أيضا تعني مبارك فهذه الكلمة تعني في العربية سعيد و تعني ايضا مبارك ، و هي باليونانية مكاريوس و هي ايض تعني مبسوط أو سعيد أو مبارك و الأخير هو الأشهر و منه اشتق الاسم العربي مقار ........ و لا زال التلاعب مستمراً خدعوك فقالوا ......... بلاد العرب السعيدة ![]() للمزيد من مواضيعي
الموضوع الأصلي :
بلاد العرب السعيدة !!!
-||-
المصدر :
مُنتَدَيَاتُ كَلِمَةٍ سَوَاءِ الدَّعَويِّة
-||-
الكاتب :
المدافع الحق
|
رقم المشاركة :2 (رابط المشاركة)
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
![]() يكفى ارض العرب عزا وفخرا وكرامة فهى مهبط الاديان السماوية الثلاث اليهودية والمسيحية والاسلام المزيد من مواضيعي
آخر تعديل بواسطة محمود القديسى بتاريخ
27.08.2014 الساعة 12:45 .
|
الأعضاء الذين شكروا محمود القديسى على المشاركة : | ||
رقم المشاركة :3 (رابط المشاركة)
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
![]() عندما كتب المؤرخون الاغريق و الجغرافيون استخدموا كلمة felix و كلمة beata اللاتينية و كلاهما يحمل معنى السعادة و البركة و اختار المترجم السعادة ![]() و لكن في الحقيقة المقصود هو البركة ![]() و ها هي الكلمة من داخل القاموس لها مترادفان هما السعادة ..... و البركة |
رقم المشاركة :4 (رابط المشاركة)
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
![]() بلد الروح الصالحة : و رغم ذلك فقد استخدمت كلمة أخرى يونانية الأصل و فيها اشارة واضحة لمفهوم البركة و هي بالتالي تعكس المعنى الحقيقي لتلك الأرض ألا و هي كلمة eudaimon و هذه الكلمة حملت معنى الروح الطاهرة أو الصالحة ليكون المراد هو " أرض الروح الطاهرة أو الصالحة " و إذا نظرنا بعمق في المعنى وجدنا أنه لا يجوز الاشارة بهذا المعنى إلا لرسول الله صلى الله عليه و سلم فهو روح خلقت منذ الازل و لذلك اصبحت هذه الكلمة اشارة واضحة تعبر عن أهمية هذه المنطقة في المستقبل ، و كما يقول الله عز و جل عن النبي حيث ينكر أهل الكتاب معرفتهم به و بصفاته ، " انهم يعرفونه كما يعرفون أبنائهم " ، و ها هو التاريخ يصدق على ما قال الله فلقد كانت المنطقة العربية تدعى " بلد الروح الصالحة " ثم تحورت إلى البلد المباركة ..... و أخيراً تحور المعنى ليتخذ مفهوما جديداً و هو السعادة أو البلد السعيد ، مما جعل المعنى المراد مختفيا و لا وجود له . المزيد من مواضيعي
|
![]() |
العلامات المرجعية |
الكلمات الدلالية |
السعيدة, العرب, بلاد |
الذين يشاهدون هذا الموضوع الآن : 1 ( 0من الأعضاء 1 من الزوار ) | |
|
|
![]() |
||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | ردود | آخر مشاركة |
يا غير مسجل هنا نزف التهاني والتبريكات بالمناسبات السعيدة | نوران | قسم الحوار العام | 83 | 29.10.2020 10:47 |
نبي من بلاد العرب | * إسلامي عزّي * | البشارات بالنبي الكريم في كتب النصارى | 1 | 10.07.2014 20:44 |
والله لئن نُبش, لا ضُرِبَ بناقوس في بلاد العرب. | مهندس محمد | الحديث و السيرة | 9 | 21.08.2010 15:47 |
بلاد العرب أوطاني في روحي ووجداني | طائر السنونو | أقسام اللغة العربية و فنون الأدب | 0 | 09.04.2010 15:59 |